![]() |
1
42
http://www.derkeiler.com/Newsgroups/comp.security.misc/2003-05/0154.html
显然,即使是迦太基最初的“腌制”也没有有力的证据。( http://en.wikipedia.org/wiki/Salting_the_earth )尽管如此,这是一个有趣的假设。 |
![]() |
3
23
唯一的意思是,在散列密码之前,您要在密码中添加一些内容,类似于在您的餐中添加盐:—) |
![]() |
4
13
据肯·汤普森(KenThompson)所说,这是一本书中最早使用这个词的人之一,它与“盐矿”一词有关,指的是金矿。这是否“正确”,谁知道呢?我怀疑是否有一个真正正确的答案,这只是那些术语中的一个,只要它的意思被理解,就不必有真正的理由。 |
![]() |
5
6
我猜是因为很容易加“盐”(氯化钠或固定的绳子)。但是一旦你这样做了,输出就不可撤销地改变了(食物,加密密码)。 |
![]() |
6
4
我认为它与动词salt有关…
|
![]() |
7
1
因为在散列密码之前,您要向它添加一个随机文本。所以,看起来好像你在原来的“食物”里加了一些“盐”…密码: |
![]() |
8
1
一旦你在食物中加盐,真正的味道就不再可见了。所以基本上这是一个比喻性的说法,加一点盐,它改变了原来的菜。 |