![]() |
1
51
你可以打电话给他们
“简称”实际上是
IETF language tags
(即
BCP 47
,除了你用
实际的解释程序在
https://github.com/apple/swift-corelibs-foundation/blob/master/CoreFoundation/PlugIn.subproj/CFBundle_Locale.c
,由
在这里:
截至iOS 10.3.1,苹果实际使用的lproj名称列表如下:
|
![]() |
2
3
很快,对于大多数情况,您应该使用两个字母代码,如 BCP 47 codes . 更长,如 official Apple documentation 你应该用 BCP 47码 . 现在的经验法则是尽可能使用最短的代码,这是有意义的。您应该使用它,因为这样可以最大限度地扩大类似地区的覆盖范围。
例如,如果使用俄语本地化,则只能使用
如果你想知道更多关于语言代码的信息,包括大多数使用语言的推荐代码,你应该阅读我一年多前写的一篇短文。 http://blog.i18n.ro/simplified-locale-codes/ -记住,关于 葡萄牙语 和 中国人 但是对于其他语言,您可以使用下面的列表。
|
![]() |
3
1
德语是
所以你可以做像
语言代码是 ISO 639-1 standard ,国家代码来自 ISO 3166 standard . |
![]() |
4
1
这个问题已经被回答了,但我认为多个来源使我更加困惑。事实上,iOS有30种语言可以识别为.lproj文件夹。它不会接受任何地区代码,所以告诉它fr-ca不会让你得到法裔加拿大人,而是只使用你的英语字符串。您需要使用两个字母的语言代码(en.lproj、fr.lproj、es.lproj、de.lproj等)。这条规则唯一的例外是中文,简体中文应该是日汉,繁体中文应该是日汉。 更让人困惑的是,iTunes应用商店有一个 不同的 它能理解的一组语言,并能识别许多地区版本,如澳大利亚英语和巴西葡萄牙语。 以下是iOS和iTunes当前支持的语言和语言代码的完整(更新)列表: |
![]() |
WkWk · Apple Watch动作通知不起作用 2 年前 |
![]() |
Otavio Miguel · 在手机中保留我自己未发布的ios应用 2 年前 |
![]() |
Nico Passaglia · 移动键盘向上移动站点 6 年前 |