代码之家  ›  专栏  ›  技术社区  ›  Doc Brown

评估Winforms应用系统的本地化

  •  2
  • Doc Brown  · 技术社区  · 14 年前

    我们将本地化一个WiFrices应用程序的用户界面,部分是用C语言编写的,部分是在C++/CLI中编写的。该系统由约350k个机车组成。用户界面大约是代码的三分之一。主应用程序中有大约50个表单,有些卫星应用程序还带有一些附加对话框。目前,整个图形用户界面都是德语,我们计划为应用程序提供一个备用的英语图形用户界面。

    我要寻找的是一些指标或技术,用于粗略估计我们将要付出的努力。感谢您的任何提示!

    2 回复  |  直到 14 年前
        1
  •  1
  •   Paweł Dyda    14 年前

    没有办法从你写的东西中猜出你的努力。

    如果你想很好的话 本地化 度量,统计可翻译单词。翻译供应商通常根据该标准收费。

    如果你想的话 国际化 公制,恐怕连粗略的猜测都没有办法。要考虑的因素太多了。因为这是桌面应用程序,所以问题如下:

    • 可翻译字符串是否被外部化(放在资源文件中,全部)?
    • 是否使用布局管理器(如TableLayoutPanel)?
    • 格式化怎么样?是否所有数字、日期、金额、可能的单位和日历都根据用户偏好设置了格式?
    • 你打算用什么语言本地化(除了英语)?您是否计划支持简体中文(这意味着必须支持GB18030字符集)?
    • 什么是默认(回退、中性)语言?我假设现在是德国人。你打算把它改成英语吗?
    • 你有可定位的图像吗?
    • 等等,还有很多。
        2
  •  2
  •   Hans Passant    14 年前

    表单从来都不是问题,你可以把它们发送到本地化服务,他们会为你翻译,只需很少的钱。可能会有一些迭代来获得正确的细节,这在很大程度上取决于用户界面的技术性。

    硬代码是代码中硬编码字符串文字的地方。或者隐式地依靠数字格式来预测,例如用逗号表示小数点。只有你能解决这个问题,只有你能估计出它将要花费的工作量。